Jesteś niezalogowany. Zaloguj się się lub zarejestruj.

  • Najnowsze materiały

Uprising 44: Powstanie Warszawskie - Tak nagrywał się dubbing

  • 2012-01-09 @ 05:59
  • SirMike

Przyznam się bez bicia, że jestem sceptyczny co do jakości Uprising 44: Powstanie Warszawskie jako gry. Jako całości. Ta może rozmazać się odrobinę w samej swojej koncepcji, próbującej zespolić grę akcji z RTS-em. Dopóki DMD Enterprise nie pokaże mi więcej rozgrywki, nie pozbędę się wątpliwości co do atrakcyjności takiego połączenia. Spokojny jestem za to o warstwę aktorską. Sesja nagraniowa dubbingu do gry, której miałem okazję przez dobre kilka godzin przysłuchiwać się w ubiegłą sobotę, nastroiła mnie bardzo pozytywnie. Z wielu względów.

To przede wszystkim jedna z tych niewielu gier, których wersję językową nasi aktorzy tworzą od podstaw, a nie próbują odtworzyć tego, co na drugim końcu świata nagrali Steve Blum, Fred Tatasciore czy inny Nolan North. I co dla mnie najważniejsze – w roli młodych powstańców nie obsadzono nazwisk powszechnie znanych, ale pozwolono się wykazać m.in. aktorom, którzy w grach wideo dotychczas ukrywali się pod postaciami w skryptach opisywanymi jako np. “MalePedestrian_1”. Nie wszystkie głosy Uprising 44 to oczywiście postacie anonimowe (w nagraniach udział wziął np. Grzegorz Kwiecień). Ale jeśli podobnie jak ja odczuwacie dubbingowe zmęczenie materiałem i chcielibyście odetchnąć od atakujących Was zewsząd głosów Andrzeja Chudego i Jarosława Boberka, to Uprising 44 z całą pewnością będzie swego rodzaju powiewem głosowej świeżości. A Konrada Darochę, który wcielił się tutaj w głównego bohatera gry – Kubę – już dziś z wielką chęcią usłyszałbym w jakiejś większej, growej roli.

Fakt, że Uprising 44: Powstanie Warszawskie jest tworzony po polsku, czyni dubbing do tej produkcji materiałem sczególnym, zwłaszcza w konteście jego oceny. Niejednokrotnie słyszałem od aktorów, jak ciężko gra im się musząc wciąż dostosowywać się do materiału źródłowego. Tutaj takowym jest jedynie wydrukowana na kartce kwestia dialogowa, którą trzeba ożywić wedle własnej inwencji. Najdobitniej zobrazowały mi to zerknięcia przez szybę w reżyserce, za którą Grzegorz Kwiecień tworzył “odgłosy wysiłku”. To zupełnie inna sprawa, niż przy nagraniach do Uncharted 3 – tam Andrzej Blumenfeld musiał starać się stęknąć dokładnie tak samo, jak jego anglojęzyczny odpowiednik.

Cały skrypt Uprising 44 został pierwotnie napisany w języku polskim. Podczas nagrań obecni są twórcy, a sami aktorzy o swoich bohaterach wiedzą naprawdę dużo, o czym miałem okazję się przekonać biorąc na spytki Olę Grzelak. O tym, że warstwa aktorska, z racji silnego nacisku na skomplikowane charaktery i przeszłość postaci w Uprising 44, jest dla gry bardzo ważna, opowiedział mi z kolei Michał Dziwniel z DMD Enterprise:

Nie wybaczyłbym czy to dystrybutorowi, czy developerowi, czy komukolwiek innemu odpowiedzalnemu za procedurę wydawniczo-twórczą, gdyby zdecydowano się nie uzupełniać Uprising 44 pełną polską wersją językową. To w końcu nie thriller sci-fi o kosmicznych kowbojach jak Bulletstorm, ale gra inspirowana wydarzeniami powstania warszawskiego. Produkcja w stu procentach polska i uderzająca w patriotyczną nutę. Cieszy więc fakt, że pięcioosobowy oddział Cichociemnych, głównych bohaterów gry, będzie mówił, krzyczał i stękał po naszemu. A Konrad Darocha, Grzegorz Kwiecień, Aleksandra Grzelak, Waldemar Dziwniel oraz Michał Żerucha mogą swoich bohaterów kreować, nie muszą udawać bycia nimi. I to słychać.

Co prawda nie wydaje mi się, aby Uprising 44: Powstanie Warszawskie pod wględem aktorskim miał być zjawiskiem na miarę Wiedźmina 2012 roku. To mimo wszystko nie ten kaliber. Zarówno gatunkowy jak i objętościowy. Z cała pewnością możemy liczyć za to na naprawdę solidnie zagraną porcję dialogów, których słuchać będziemy z przyjemnością.

Premiera gry przewidziana jest na drugi kwartał 2012.

Ciekawostki:

Niech nie dziwi Was brak większej ilości dialogów uwiecznionych na powyższym materiale. Gra jest we wczesnej fazie produkcji, twórcy chcą póki co unikać spoilerów.

Członkowie zespołu Afromental: Wojciech „Łozo” Łozowski, Tomasz Lach i Baron, grają w Uprising 44 bardzo małe role. Nagranie swoich kwestii zajęło im jakieś 5 minut. I to nie jest metafora.

Dialogi mogą wyglądać na odrobinę rozczłonkowane, ale to dlatego, że aktorzy grając musieli robić pomiędzy poszczególnymi kwestiami około sekundowe pauzy. Wszystko po to, aby łatwiej było potem rozmowy zmontować np. w przerywnikach filmowych.

Polski dubbing powstał w Polskim Radiu.

Obsada aktorska Uprising 44: Powstanie Warszawskie:

Postacie główne:

1. Kuba – Konrad Darocha
2. Anna – Aleksandra Grzelak
3. Jan – Grzegorz Kwiecień
4. Gołąb – Michał Żerucha
5. Suchar – Waldemar Dziwniel
6. Narrator – Czesław Lasota

Powstańcy:

7. Kapral – Jacek Kwiecień
8. Powstaniec Wafel – Kuba Marcinowicz
9. Ranny Powstaniec – Mateusz Lisiecki
10. Zbyszek – Wojtek Łozowski (Afromental)
11. Janusz – Tomasz Lach (Afromental)
12. Maciek – Aleksander Milwiw (Afromental)
13. Speaker Radiowy – Mateusz Lisiecki
14. Sanitariuszka – Marta Uszko
15. Maciek Hanczewski
16. Michał Nowotka
17. Przemysław Wyszyński
18. Kamil Gęsicki
19. Zbyszek Dziel
20. Mateusz Kwiecień
21. Magdalena Kwapis

Naziści:

22. Adam Sowul
23. Piotr Cios
24. John Weisgerber
25. Pascal Kaczorowski
26. Krzysztof Mateusiak
27. Marcin Januszkiewicz

Komentarze




Podziel się z nami swoją opinią!