RSS dla newsówNewsy
Rockstar pyta: Czy ktoś tu zna język polski?
- 2011-11-30 @ 17:33
- Komentarze (11)
- Więcej
Na stronie internetowej Rockstara (twórców m.in. serii GTA oraz Red Dead Redemption) pojawiło się ciekawe ogłoszenie o pracę. Oddział firmy w brytyjskim Lincoln (a więc ten odpowiedzialny za lokalizacje) szuka osób biegle posługujących się polszczyzną do testowania polskich wersji językowych gier. Od kandydatów wymaga się między innymi wskazywania błędów w tłumaczeniu. Czyżbyśmy w Maksa Payne’a 3 i GTA V mieli zagrać po polsku?
1812: Serce Zimy - pełna wersja już dostępna
- 2011-11-29 @ 14:38
- Komentarze (11)
- Więcej
Niezmiernie nam miło poinformować, że w dniu dzisiejszym ruszyła sprzedaż pełnej wersji Serca Zimy na wszystkie platformy. Zagrać można na PC oraz telefonach z systemem operacyjnym iOS, Android oraz Symbian. Gorąco zachęcamy wszystkich miłośników dubbingu do zakupu. To niezmiernie smakowity kąsek. A jak to wygląda cenowo? Zapraszamy do rozwinięcia po szczegóły.
Jak Scooby-Doo: Pierwsze Strachy ma się do kreskówek? Nijak...
- 2011-11-28 @ 22:41
- Komentarze (20)
- Więcej
Nie wiem jak Wy, ale jeśli chodzi gry czy kreskówki o przesympatycznym psiaku imieniem Scooby-Doo, to nie uznaję innych aktorów w rolach głównych niż Jacek Kopczyński (Fred), Jacek Bończyk (Kudłaty), Agata Gawrońska-Bauman (Velma) i Ryszard Olesiński (Scooby-Doo). W najnowszej grze o przygodach Scooby’ego, która swoją premierę miała w piątek, z wymienionych aktorów został tylko ten ostatni. Tajemnicza Spółka jest tu nieco młodsza aniżeli w większości kreskówek, dlatego zmiana obsady nie powinna dziwić. Niestety, efekt nie jest najlepszy.
W obsadzie Afterfall: InSanity nie brakuje znanych nazwisk
- 2011-11-28 @ 17:43
- Komentarze (11)
- Więcej
Nazwiska aktorów, którzy wzięli udział w nagraniach do polskiej wersji językowej Afterfall: InSanity zrobią co prawda wrażenie tylko i wyłącznie na graczach, którzy mają jako takie rozeznanie w dubbingowym środowisku. Oprócz powszechnie rozpoznawalnego Michała Żebrowskiego w grze usłyszeć można także m.in. Andrzeja Blumenfelda, Andrzeja Chudego, Krzysztofa Dracza oraz Barbarę Kałużną. Pełną obsadę (naprawdę bardzo mocną) znajdziecie w rozwinięciu.
Pięć wiedźmińskich audiobooków w zestawie z grami CDP RED
- 2011-11-28 @ 11:27
- Komentarze (8)
- Więcej
Jeśli zastanawiacie się nad prezentem gwiazdkowym dla gracza, który nie miał wcześniej okazji zagrać w pierwszego oraz drugiego Wiedźmina, to 2 grudnia do sprzedaży wejdzie coś, czym powinniście się zainteresować. W skład Wiedźmińskiej Kolekcji wejdą obie gry o przygodach Geralta z Rivii (Wiedźmin: Edycja Rozszerzona oraz Wiedźmin 2: Zabójcy Królów) oraz pięć audiobooków zrealizowanych przez audiotekę, stanowiących łącznie około 10-godzinne słuchowisko najwyższych lotów.
Zagadka okładki Halo Anniversary rozwiązana
- 2011-11-24 @ 19:36
- Komentarze (6)
- Więcej
Pytaliście nas czy gra Halo Anniversary rzeczywiście została wydana z polskimi napisami. Tak przynajmniej sugeruje okładka rodzimego wydania. Chłopaki z Polygamii rozwiewają wątpliwości. Gra jest po angielsku. Dlaczego więc na okładce napisano, że będzie można zagrać po polsku?
Uncharted: Golden Abyss to po naszemu Uncharted: Złota Otchłań
- 2011-11-23 @ 19:45
- Komentarze (1)
- Więcej
Lokalizacje 2.0 obejmują nie tylko gry na PlayStation 3. Również tytuły na nadchodzącą przenośną konsolę Sony, PlayStation Vita, będą w pełni lokalizowane przez SCEP. Serwis gry-online.pl podał dziś, że tytułem, który na pewno doczeka się dubbingu będzie Uncharted: Golden Abyss, a właściwie to Uncharted: Złota Otchłań, bowiem tak brzmi polski podtytuł gry. W roli głównej najprawdopodobniej wystąpi znany i lubiany Jarosław Boberek. SCEP strzeliłby sobie w stopę zmieniając polski głos Nathana Drake’a na jakikolwiek inny, nieprawdaż?.